zaterdag, juli 4, 2020
Dit artikel is door Janna Ondracek vertaald uit het Arabisch: I n deze column vertelt Yousef Khalil over zijn ervaring als Syrische vluchteling. Hier beschrijft hij zijn reis naar Europa, zijn herinneringen aan zijn vertrek en de landing...
De Perzisch sprekende volken hebben een uitdrukking: er is geen kleur boven de zwarte kleur. Dat zeggen ze tijdens het meemaken van persoonlijke of maatschappelijke tragedies en rampen. En nu tijdens deze wereldwijde corona-epidemie hoor ik het vaak van mijn vrienden en familie.
In deze serie vertelt Saeed Al-Gariri over zijn ervaringen als vluchteling in Nederland. Reflecties vol humor en poëzie, waarin hij de balans probeert terug te vinden in zijn nieuwe leven.
Dit artikel is door Janna Ondracek vertaald uit het Nederlands:   كم أتمنى أن تكون هذه هي النهاية.. نهاية قصة لم تكتمل.. قصة لا دور لي فيها إلا البطولة، وهل هناك أكبر من دور البطولة في القصة؟ وماذا عن بطل لا يريد هذه...
Aan de Nederlandse kust 'spoelden' de afgelopen maanden honderden flessen met flessenpost aan. De brieven in de fles werden geschreven door vluchtelingen die in de Griekse kampen leven op de eilanden Lesbos, Samos, Leros, Chios en de hoofdstad Athene. Een van de initiatiefnemers van dit idee was Nicole Bischoff, die met het verspreiden van de brieven lezers een idee wilde geven over hoe het is in de kampen.
Niemand kan de pijn en het lijden van de Arabische vrouw beter beschrijven dan de vrouw zelf. Dit artikel zou een persoonlijke ervaring kunnen zijn, zelfs wanneer dat niet het geval is, omdat alles wat erin wordt vermeld een beschrijving is van de ervaring van een groot aantal vrouwen die nog steeds leven met deze pijn, of op zoek zijn om het te veranderen.
In deze serie vertelt Saeed Al-Gariri over zijn ervaringen als vluchteling in Nederland. Reflecties vol humor en poëzie, waarin hij de balans probeert terug te vinden in zijn nieuwe leven.
We kunnen het niet eens voorstellen dat er op een zonnige dag, de blauwe hemel helemaal helder, rustig en vreedzaam, in kleine stukken gebroken en gekrast wordt. Net als een gebroken blauwe spiegel. Deze verbeelding lijkt mij vrij bizar.
بنت، فتاة، مراهقة، زوجة، أم، عمة، خالة، حفيدة، جدة. كل هذه الأسماء وأكثر منها لشخصية واحدة ألا وهي المرأة. بداية لا بد أن نتطرق للحديث عن المرأة في الوطن العربي. خضعت المرأة على مر التاريخ ولحد الآن لقيود على حقوقها وحرياتها، بعض هذه القيود تأسست على المعتقدات الدينية وأيضا الكثير منها تعود للثقافة وتنبع من العادات والتقاليد وكان لها التأثير الأكثر سلبا على المرأة خصوصا. وانعكست بالتالي على القوانين والتشريعات المتعلقة بالعدالة، الاقتصاد، التعليم، والرعاية الصحية والمهنية. فكانت المرأة العربية وما تزال إلى حد ما مظلومة! ويحق للرجل ما لا يحق لها.
Beste vluchteling, Jij bent vanuit een oorlogsgebied of vanuit een land waarin de burgers niet vrij zijn naar Nederland gekomen. Misschien vanuit een dorp of stad in Syrië, Afghanistan, Eritrea, enzovoort. En nu woon je in een grote stad, zoals...

Volg ons

1,582LikesLike
202VolgersVolg
214VolgersVolg

Aanbevolen